Traduction

Ouvrages traduits (du français vers l’arabe)

1- Dictionnaire de la non-violence (قاموس اللاعنف) (Jean-Marie MULLER, Éditions du Relié, 2005, 412 p.); la traduction en arabe a été publiée à Beyrouth en 2007 par Maaber pour la publication, Damas et par le Comité Libanais des Droits Civils, avec le soutien de l’Association espagnole NOVA;

(http://maaber.50megs.com/nonviolence_a/non_violence.htm)

2- De la non-violence en éducation (اللاعنف في التربية) (Jean-Marie MULLER, Paris, 2002, Unesco, 72 p.), Maaber, 2008;

3- Simone Weil, Anthologie (سيمون فايل. مختارات), Éditions Maaber, Damas, 2009;

4- L’enracinement, (التجذُّر) (Simone Weil), Éditions Maaber, Damas, 2010;

5- Ghandi, L’insurgé: L’épopée de la marche du sel (غاندي المتمرِّد: ملحمة مسيرة المِلْح), Préface de Bernard Clavel (Jean-Marie MULLER, Paris, Éditions Albin Michel, 1997, 289 p.), Maaber, (2011)

 

Articles traduits

1- « Le rôle de la femme dans la société de Palmyre », par Bachir ZUHDI, (de l’arabe vers le français), publié dans le livre « Moi, Zénobie Reine de Palmyre », Centre Culturel de Panthéon, Paris 2001, page 111;

2- « Vers une théologie de la spiritualité », par Stéphane VALTER, (du français vers l’arabe), webzine Maaber  

(http://maaber.50megs.com/issue_june05/spiritual_traditions2a.htm);

3- « Syrie, mille ans de l’histoire », par Samir ANHOURI, 5 articles, (du français vers l’arabe), webzine Maaber (www.maaber.org), (http://maaber.50megs.com);

4- « Le miracle arabe : Ce que l’Occident doit à l’Orient », par Paul BALTA, , (du français vers l’arabe), Revue Ugarit, Paris, hiver 2006, 3ème année, Numéro 7, page 24;

5- « Des symboles maçonniques au cœur de la psychologie jungienne », Conférence prononcée dans la Loge suisse Alpina, auteur inconnu, (du français vers l’arabe), webzine Maaber ;

6- « À propos de la guerre de Gaza : La violence n’est pas une fatalité, mais…», par Jean-Marie MULLER, (du français vers l’arabe), webzine Maaber ;

7- « Visite à Jawdat Saïd », par Jean-Marie MULLER, (du français vers l’arabe) webzine Maaber ;

8- « L’Iliade ou le poème de la force », par Simone Weil, (du français vers l’arabe), webzine Maaber ;

9- « Lettre à un religieux »,  par Simone Weil, (du français vers l’arabe), webzine Maaber ;

10- « L’amour de Dieu et le Malheur »,  par Simone Weil, (du français vers l’arabe), webzine Maaber ;

11- « Les appartenances multiples chez Amin Maalouf », par  Evelyne Argaud, (Inalco, Paris) (du français vers l’arabe), webzine Maaber.